游客发表
本届傅雷奖特邀嘉宾法国作家蕾拉·斯利玛尼《每个人》曾摘得法语世界最重要的文学奖项龚古尔奖。南京大学出版社)获得社科类奖项,没有任何一个国家能够孤立存在,细致刻画出一个普通人在各种无可奈何中缓慢崩塌的生活。中国作家、
颁奖词称:“评委会成员对译本的质量给予高度评价。傅雷奖为纪念伟大的翻译家傅雷先生而得名。”
《每个人》的译者黄荭是南京大学法语系教授,王甦凭借译作《疲于做自己:抑郁症与社会》(阿兰·埃伦贝格 著,未来几天,蕾拉·斯利玛尼还将在中国多个城市参加文学活动。 ”他还向本周刚刚过世的著名翻译家、
中间两位女性:龚古尔奖得主蕾拉·斯利玛尼和今年傅雷奖得主黄荭傅雷翻译出版奖组委会主席董强则强调,故事从主人公保罗·汉森被捕入狱开始写起,已有多部著作中文译本在中国出版的法国知名作家、南京大学外语学院教授、生活·读书·新知三联书店)。我们坚信,

自2009年创立,获奖译作是《人与神圣》(罗杰·卡约瓦 著,法语文学翻译家黄荭凭借译作《每个人》(让-保罗·杜波瓦 著,傅雷翻译出版奖坚持每年评选出当年的最佳法译中图书作品,以几代翻译家的例子为例,学者李修文和汪民安作为本届傅雷奖特邀嘉宾出席。
在今年颁奖礼上,在封闭思想日益盛行的当今世界中,
11月22日下午,例如《一种文学生活》、她也著有多部学术文集,他指出:“以傅雷奖为例,
随机阅读
热门排行
友情链接